明閱文章網 - 輕松閱讀從此開始!

文章閱讀網-情感文章-美文故事-散文欣賞-明閱文章閱讀網

當前位置: 首頁 > 心情隨筆 >

抵達嘈雜之方法

時間:2020-10-12 20:28來源:河馬 作者:河馬 點擊:
布考斯基幾千首詩,大部分屬于口語詩,嚴格意義上,優質詩占比可能達致百分之一,也就是五十首左右吧? 布詩優秀的譯者伊沙(與老G合譯),他也有幾千首口語詩吧,我瞥了一眼
布考斯基幾千首詩,大部分屬于口語詩,嚴格意義上,優質詩占比可能達致百分之一,也就是五十首左右吧?

布詩優秀的譯者伊沙(與老G合譯),他也有幾千首口語詩吧,我瞥了一眼,尤其是他的無題詩自成一集,可惜創作不像翻譯那么耀眼。優質詩占比應在百分之零點五上下,也就是二十幾首吧?這可能有些吹毛求疵!但問題也可能出在當下口語詩的寫法上。因為口語并沒有意態呼應。

比較來說,美國的口語詩屬于真口語,本土的口語詩該不是遭打假—仿佛尋不到本色、本真和性價比。也就是說,人家的本色出演,原汁原味,發生學般切入乃至剖析個體及其精致化嘈雜。本土口語詩卻詞浮于事而非讓事物各歸各位,進入深水區,提聚或引爆個人經歷于
詩歌煉獄!做不到舉輕若重,固態口水尤如火焰搖擺不定就像死亡棲息地懸停于頭頂。

我想原因很復雜,可能由于鸚鵡學舌吧,尋找不到詩之性價比,甚至抵達嘈雜之方法。
(責任編輯:立暖)
頂一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔線----------------------------
發表評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
用戶名: 驗證碼:點擊我更換圖片
欄目列表
推薦內容
吻胸亲胸摸下面刺激视频_男女免费观看在线爽爽爽_女友在工地被灌满精_97高清国语自产拍
<蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>